Source:: [SuttaCentral.net](https://suttacentral.net/snp2.9/en/sujato?layout=sidebyside&script=latin)
# Snp2.9 Kiṁsīlasutta | What is "Morality"?
Tags:: [[Sila|Sīla]], #dhamma/teaching/student
## Notes
> [!info] Summary
> What's the **right conduct** for a **student of Dhamma**, to help one **learns and experiences** Dhamma?
> [!NOTE] In Kiṁsīlasutta ([snp2.9](https://suttacentral.net/snp2.9/en/sujato))
> **Understanding is the essence of well-spoken words**,
> _**Viññātasārāni subhāsitāni**,_
>
> **stillness is the essence of learning and understanding**.
> _**Sutañca viññātasamādhisāraṁ**;_
>
> Wisdom and learning do not flourish
> _Na tassa paññā ca sutañca vaḍḍhati,_
>
> in a hasty and negligent person.
> _Yo sāhaso hoti naro pamatto._
## Sutta (Translation by Bhikkhu Sujato)
Anthology of Discourses 2.9
Sutta Nipāta 2.9
**What Morality**?
**Kiṁsīlasutta**
“With what morality, what conduct,
“Kiṁsīlo kiṁsamācāro,
fostering what deeds,
kāni kammāni brūhayaṁ;
would a person lay the foundations right,
Naro sammā niviṭṭhassa,
and reach the highest goal?”
uttamatthañca pāpuṇe”.
“Honoring elders without jealousy,
“Vuḍḍhāpacāyī anusūyako siyā,
they’d know the time to visit their teachers.
Kālaññū cassa garūnaṁ dassanāya;
Treasuring the chance for a Dhamma talk,
Dhammiṁ kathaṁ erayitaṁ khaṇaññū,
they’d listen carefully to the well-spoken words.
Suṇeyya sakkacca subhāsitāni.
At the right time, they’d humbly enter
Kālena gacche garūnaṁ sakāsaṁ,
the teachers’ presence, leaving obstinacy behind.
Thambhaṁ niraṅkatvā nivātavutti;
They’d call to mind and put into practice
Atthaṁ dhammaṁ saṁyamaṁ brahmacariyaṁ,
the meaning, the teaching, self-control, and the spiritual life.
Anussare ceva samācare ca.
Delighting in the teaching, enjoying the teaching,
Dhammārāmo dhammarato,
standing on the teaching, investigating the teaching,
Dhamme ṭhito dhammavinicchayaññū;
they’d never say anything that degraded the teaching,
Nevācare dhammasandosavādaṁ,
but would be guided by genuine words well-spoken.
Tacchehi nīyetha subhāsitehi.
Giving up mirth, prayer, weeping, ill will,
Hassaṁ jappaṁ paridevaṁ padosaṁ,
deception, fraud, greed, conceit,
Māyākataṁ kuhanaṁ giddhi mānaṁ;
aggression, crudeness, stains, and indulgence,
Sārambhaṁ kakkasaṁ kasāvañca mucchaṁ,
they’d wander free of vanity, steadfast.
Hitvā care vītamado ṭhitatto.
Understanding is the essence of well-spoken words,
Viññātasārāni subhāsitāni,
stillness is the essence of learning and understanding.
Sutañca viññātasamādhisāraṁ;
Wisdom and learning do not flourish
Na tassa paññā ca sutañca vaḍḍhati,
in a hasty and negligent person.
Yo sāhaso hoti naro pamatto.
Those happy with the teaching proclaimed by the Noble One
Dhamme ca ye ariyapavedite ratā,
are supreme in speech, mind, and deed.
Anuttarā te vacasā manasā kammunā ca;
Settled in peace, gentleness, and stillness,
Te santisoraccasamādhisaṇṭhitā,
they’ve realized the essence of learning and wisdom.”
Sutassa paññāya ca sāramajjhagū”ti.