Parent:: [[Pali|Pāli]]
# ☸️📘 [[Pali|Pāli]] Vocabulary :) | For [[Suttas]]
> [!info] Alphabet
> - See [[Pali Alphabet & Pronunciation]] for proper pronounciations.
> - See [[Pali Excerpts]] for example Pali sentences
> [!tip] Good Dictionaries
> - https://www.wisdomlib.org/pali
> - https://www.buddha-vacana.org/gloss.html
> - (English -> Pali) https://www.budsas.org/ebud/dict-ep/dictep-a.htm
> - (Chinese) http://agama.buddhason.org/study/dic.php
^dictionary
#### Other Resources
- Pali glossary (with pronunciations)
- https://puredhamma.net/tables-and-summaries/pali-glossary-a-k/
- https://puredhamma.net/tables-and-summaries/pali-glossary-l-z/
---
## Vocabulary (Curated)
> [!NOTE] nirutti
> (feminine) an expression; a form of words; a way of speaking; an alternative terminology, a gloss
- Sutta = **Su** (good) + **atta** (person / personality) ^sutta
- Thus, sutta means – **"That which makes a person good or noble."**
- Thus, when practicing Buddha Dhamma (Sīla, Samādhi and Paññā) via sutta makes one noble or [[Ariya]], as it leads to [[Noble 8-fold Path|Ariya Magga]] or noble path
- anicca
- dukkha
![[(2022-07-20) Discussion on Dhammacakkapavattana Sutta#^4ad1af]]
- Issā & macchariya = jealousy and stinginess
- (From Sakkapañhasutta) _Issāmacchariyasaṁyojana -_ fetters of jealousy and stinginess
- amataṁ = **deathless** (translated by Sujato)
- gata = gone to
- (From Ānāpānassatisutta) _bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato -_ a mendicant has gone to a wilderness, or to the root of a tree, or to an empty hut.
- patiṭṭhita = was established; stood firmly; found a support
- vīṇā = harp
- Vilas: Vina (or veena) is an Indian music instrument
- jāyati = is born; comes into existence; grows
- (from Nandiyasakkasutta) _Tassa evaṁ appamattassa viharato pāmojjaṁ jāyati. -_ When they live diligently, joy springs up.
- sakka = 1. a man of the Sākya race; 2. the king of devas 3. a man of the **Sākya** race;
- e.g. Nandiyasakkasutta
- paritassati = (pari + tas + ya) is excited or worried; shows a longing after.
- Or anxious
- sesa = remaining; left
- asesa = nothing left
- (From Saccavibhaṅgasutta) _Yo tassāyeva taṇhāya_ **_asesa_**_virāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo_ - It’s the fading away and cessation of that very same craving with nothing left over; giving it away, letting it go, releasing it, and not adher
- Bhojana = meal / food
- Matta = intoxicated; full of joy
- _Bhojane mattaññutā_ - Moderation in eating
- Pandita = Wise, astute
- karaṇa: making, causing, producing
- kāraṇa: a deed, action, performance
- saṅkha : (m.) a chank; a conch shell. || saṅkhā (f.) enumeration; calculation; a number; definition.
- Vilas: saṅkhaṁ = perceived and considered
- daṭṭhabba = to be seen; to be considered as
- pañha = a question; an inquiry
- paccaya = requisite (good, clothing, housing, medicine)
- iṭṭhā = likable
- kantā = desirable
- santa = calmed; peaceful
- *santindriyaṁ santamānasaṁ* — peaceful faculties and mind (in Bāhiyasutta)
- kathā = talking, talk, conversation; discussion; a talk, discourse
- karaṇīya = (adj.) ought to be done. (nt.), duty; obligation.
- Viveka = (fr. vi+_vic_) detachment, loneliness, separation, seclusion; “singleness” (of heart), **discrimination** (of thought)
- adhimutta = inclined to, was intent upon
- vineyya : (abs. of vineti) having removed. (adj.) fit to be trained.
- sāsana : (nt.) teaching; order; message; doctrine; a letter.
## Categories
### Pronouns
- eta : (demons. pron.) that; this. (mas. sing.); takes this form in some cases.
- ayaṃ : ((nom. sing. of ima), m.; f.) this person.
- ahaṁ (pron. 1 pers) = (singular) I, myself; the ego; (plural) we
- tvaṁ (pronoun 2 person) = you (plural sometimes used for singular, as mark of respect)
- so (nominative singular masculine) = he
- tesaṁ = their
### Person
- purisa : (m.) a male; a man.
- itthi : (f.) woman; female. || itthī (f.), woman; female.
- satta : (pp. of sajjati) attached or clinging to. (m.), a creature; living being. (adj.), (the number), seven.
- sāvaka : (m.) a hearer; a disciple.
- ![[#^9a918b]]
* bahujana : (m.) a mass of people.
### Verbs
- **Most Important — Be, Exist**
- atthi : _(as + a + ti)_ to **be**; to **exist**.
- hoti : _(hū + a)_ to **be**; **exists**.
- bhavati : _(bhu + a)_ **becomes**; to **be**; **exists**.
- passati = **sees**; finds; understands
- (From Vakkalisutta) _Yo kho, vakkali, dhammaṁ passati so maṁ passati; yo maṁ passati so dhammaṁ passati._
- One who sees the teaching sees me. One who sees me sees the teaching.
- passanta = (future passive participle adjective) **seeing**; finding; understanding
- anupassati : (anu + dis + a) observes; contemplates.
- anupassi = (aor. of anupassati) observed; contemplated.
- (From Ānāpānassatisutta) _kāye kāyānupassī -_ an aspect of the body
- vadati = (vad + a) speaks; says; tells. ~= vadeti
- Examples: *'Cetanāhaṁ, bhikkhave, kammaṁ **vadāmi**.'*
- vuccati : (vac + ya) to be said or called.
- pahāna = giving up, abandoning ([link](https://suttacentral.net/define/pah%C4%81na))
- From Girimānandasutta (_pahānasaññā_ - giving up)
- jānāti : (ñā + nā) knows; finds out; to be aware.
- anussarati : (anu + sar + a) remembers.
- follows, pursues; conforms oneself to
- remembers, recollects, calls to mind; reflects upon
- anussati : (f.) recollection; memory; mindfulness.
- labhati : _(labh + a)_ gets; obtains; attains.
- gaṇhāti : _(gah + ṇhā)_ takes; holds of; seizes.
- paṭilābha : (m.) attainment; acquisition; obtaining.
- karoti : _(kar + o)_ does; acts; makes; builds.
- akāsi : (aor. of karoti.) did, made, or performed.
- khādati : (khād + a) eats; chews; bites; gnash.
- pasīdati : (pa + sad + a) becomes bright; pleases or purifies; is clear or devoted.
- carati : _(car + a)_ walks or roams about; behaves; practises; performs.
- saṇṭhāti : _(saṃ + ṭhā + a)_ remains; stands still; to be establish.
- patiṭṭhahati : _(pati + ṭhā + a)_ is established; stands firmly; finds a support.
- vimuccati : (vi + muc + ya) to be released; to be emancipated.
- ramati : (ram + a) delights in; enjoys oneself.
- Root word for "veramaṇī", as in "Pāṇātipātā veramaṇīsikkhāpadaṁ ..."
- 4 postures (See [[Dhamma/Suttas/MN/MN119 Kāyagatāsatisutta#^4-postures]])
- gacchati : (gam + a) goes; moves; walks.
- gacchanta = going; moving; walking.
- tiṭṭhati : (ṭhā + a; ṭhā is changed to tiṭṭha) stands; stays; abides; lasts; remains.
- ṭhita = standing, staying
- nisīdati : (ni + sad + a) sits down.
- nisinna : sat down.
- ni (not) + sinna (standing)
- sayati : (si + a) sleeps; lies down.
- sayāna = sleeping; lying down
- sampādeti : (saṃ + pad + e) tries to accomplish; supplies; prepares.
- abhinandati : (abhi + nand + a) rejoices at; finds pleasure in; approves of.
- pariharati : (pari + har + a) keeps up; protects; carries about; avoids.
- i.e. _"Sukhī attānaṁ pariharāmi"_
- anveti : (anu + i + a) follows; approaches.
- abhiramati : (abhi + ram + a) enjoys; finds pleasure in.
- abhirata = abhi + **rata** (delighted) = **taking delight in**([anabhirata](https://suttacentral.net/define/anabhirata), [rata](https://suttacentral.net/define/anabhirata))
- From Girimānandasutta (_sabbaloke anabhiratasaññā_ - dissatisfaction with the whole world)
- viheseti : (vi + his + e) vexes; brings into difficulties. (see viheṭheti).
- i.e. "troubles", or "annoys"
- Even a Arahat would be "troubled" (or frustrated)!
- rajjati : (raj + ya) finds pleasure in; to be attached to.
- virajjati : (vi + rad + ya) detaches oneself; shows lack of interest in.
- virāga : (m.) dispassionateness; absence of desire.
- dhāreti : (dhar + e) bears; holds; wears.
- i.e. remembers
- mussati : (mus + ya) forgets; passes into oblivion.
- sammussati : (saṃ + mus + ya) forgets.
- asammuṭṭhā - pp. unmuddled; without confusion; not forgotten
### Past Particle (pp.)
- vedita = (pp. of vedeti) felt; sensed; known.
- iñjita : (pp. of iñjati) moved; shaken. (nt.), movement; vacillation.
- Refers to the "shaking" of the mind, seen in Anapanasastikatha.
- suddha : (pp. of sujjhati) become clean or pure.
- As in "King Suddhōdana" — Father of the Buddha
### Nouns
- attha : (m.) welfare; gain; wealth; need; want; use; **meaning**; destruction.
- (Concise Pali) **aim, purpose, goal**; advantage, profit, benefit
- aṭṭhāna, (nt.) (ā + ṭṭhāna) **stand, post**; name of the rubbing-post which, well cut & with incised rows of squares was let into the ground of a bathing-place, serving as a rubber to people bathing
- aṭṭhāna : (nt.) 1. a wrong place or position; 2. an impossibility.
- upaṭṭhāna = (neuter) going near, keeping close to; **presence**, appearance; serving, waiting on, attendance; worshiping
- upaṭṭhāna : (nt.) waiting on; looking after; service; understanding.
- Eryu: simply means **Establishing**
- pāṇabhūta : _(m.)_ a living being.
- bhūta : _(pp. of bhavati)_ become; existed.
- - nidāna : (nt.) source; cause; origin.
- māṇa : _(nt.)_ measure; measurement. (m.), pride; conceit.
- vūpasama : _(m.)_ relief; clamness; cessation.
- vipallāsa : _(m.)_ derangement; corruption; perversion.
- dassana
- (neuter) seeing; looking; sight (of); eyesight
- (From Cundasutta) _Micchādiṭṭhiko hoti viparītadassano_ - They have wrong view. Their perspective is distorted
- (masculine) insight; proper perception; understanding
- ara : (nt.) spoke of a wheel
* **Arahat:** VvA. 106 (in allegorical etym. of arahant = saṃsāra-cakkassa arānaṃ hatattā **“breaker of the spokes of the wheel of transmigration**”) = PvA. 7 (has saṃsāra-vaṭṭassa);
* **Saṃsāra**: "wheel of transmigration"
* Eryu: **Keeps going in "circles" due to raga / dvesha / moha**
* paritassanā : (f.) worry; excitement; longing
* geha : _(m.; nt.)_ house; dwelling place.
- gehasita = related to the lay / household (sensual) life
* gahapati : (m.) master of a house. ^9a918b
* Eryu: i.e. lay person
* citta : _(nt.)_ mind; thought; (m.), name of a month: March-April. (adj.), variegated; manifold; beautiful. (nt.), a painting; picture.
- gocara : (m.) pasture; fodder; food (in common); sense object; suitable place.
- (Concise dict) a grazing; search for food
- ācāra : (m.) conduct; behaviour; practice.
- nidāna : (nt.) source; cause; origin.
- paññatti : (f.) designation; name; concept; idea; a regulation.
- jātaka : (nt.) a birth story. (adj.), born; arisen.
- kumāra : (m.) a boy; a youngster.
- kaṅkhā : (f.) doubt; uncertainty.
- nivāsa : (m.) abode; resting place; living.
- piṇḍapāta : (m.) a collection of alms.
- i.e. "almsround"
- kopa : (m.) anger; ill-temper. ^745bae
- irritation, disturbance (of the humors of the body); irritation, agitation, anger
- seyyā (f.) a bed; bedding; sleep.
- udaya : (m.) rise; growth; increase; income; interest (from money). ^b53898
- vaya : _(m.; nt.)_ (mano-group) age; loss; decay; expenditure.
- vyaya : (m.; nt.) (mano-group) age; loss; decay; expenditure. (see vaya).
- savaṇa : (nt.) hearing; the ear.
- Savana, 1 (nt.)1. the ear, 2. hearing
- ādi (m.), starting point; beginning. (adj.), first; beginning with. (nt.), and so on; so forth.
- majjha : (m.) the middle; the waist. (adj.), middle.
- pariyosāna : (nt.) the end; conclusion; perfection.
- pada : (nt.) foot; foot-step; a word; position; place; reason; cause;
- pāda (m.; nt.) the foot; leg; a base; one-fourth of any measure or of a stanza.
- ādāsa : _(m.)_ mirror.
#### Time
- samaya : (m.) **time**; congregation; season; occasion; religion.
- pana : ((Adversative and interogative particle) ind.) and; **yet**; but; out the contrary; and **now**; more over.
- _"Tena kho pana samayena āyasmā soṇo rājagahe viharati sītavanasmiṁ_".
- _Now at that time_ Venerable Soṇa was staying near Rājagaha in the Cool Grove.
- kāla (m.), time.
- atīta : (adj.) past; gone by. (m.), the past.
- anāgata : (adj.) not come yet. (m.), the future.
- paccuppanna : _(adj.)_ existing; present.
- pubbe : _(loc.)_ formerly; in the past.
- ratti : (f.) night.
- divasa : (m.) day.
- ajja : (ind.) today.
- suve : (adv.) tomorrow.
### Adjectives
- samanta = all; entire
- vūpakaṭṭha = secluded
- para : (adj.) other; another; foreign; alien; outsider.
- pāra (nt.), the opposite shore; the other side.
- apara : (adj.) 1. another; other; 2. western
- upama (adj.) “coming quite or nearly up to” i.e. like, similar, equal
- upama : (in cpds.) like; similar; having the qualities of. || upamā (f.), simile; parable; comparison.
- Vilas: Upama in my language and Pali is nearness or having there
- We use this word quite often in grammar
- Upamana and upameya
- Viparita = inverted / distorted
- (adj.) reversed; changed; wrong. || viparītā (f.) contradistinction.
- ghana : _(adj.)_ thick; solid; dense; compact.
- i.e. ghana saññā
- niya : (adj.) one's own.
- bahu & appa
- bahu : (adj.) much; many; plenty; abundant. (plu.) many persons. || bāhu (m.) the arm.
- appa : (adj.) small; little; insignificant. (nt.), a little.
- dhara : (adj.) (in cpds.) bearing; holding; keeping in mind; wearing.
- sita : (adj.) 1. white; 2. depending on; attached. (nt.), a smile.
- mogha : (adj.) empty; vain; useless.
- Often translated as foolish / stupid
- rama, (adj.) (fr. ram) delighting, enjoyable
- caṇḍa : (adj.) fierce; violent; passionate. ^fc1e47
- sorata, (adj.) gentle, kind, humble, self-restrained
- kevala : (adj.) lonely; unmixed; whole; entire.
- padhāna : _(adj.)_ chief; foremost. (nt.) exertion; effort; striving.
- gāhī : (adj.) a holder; taker; bearer.
- ātāpī (adj.), ardent; strenuous.
- alasa : _(adj.)_ idle; lazy. ^d9lr9m
- ālasya : _(nt.)_ sloth; laziness.
### Adverbs
- tattha = there, in that place
- pabbajati = goes forth; becomes a monk; leaves household life
- yathā = (adv.) as; like; in relation to; according to; in whatever way; just as.
- yattha : _(adv.)_ wherever; where.
- paraṃ : (adv.) after; beyond; further; on the other side of. || pāraṃ (adv.) beyond; across; over.
### Imperatives
- Ehi, (imper. of eti) come, come here
### Numbers
(See [[Pali Numbers#Numbers]])
- 1 = Paṭhama
- 3 = Ti
- 4 = Cattāri
- 5 = Pañca
- 6 = Cha
- 7 = Satta
- 7 = Satta
- 8 = Aṭṭha
- 10 = Dasa
- 100 = sataṁ
- 1000 = sahassa = a thousand
### Common connectors & Indeclinables
- atha = then, and also
- pabba = section
- kathaṃ = (adv.) how?
- ko = where? in what?
- yadidaṁ = which is this; that is; namely.
- seyyathidaṁ = As follows
- kho : (ind.) indeed; really; surely; (an enclictic particle of affirmative and emphasis).
- pana = and; yet; but; out the contrary; and now; more over.
- puna : (ind.) again.
- tad (accusative adverb) there, thither; then; thus, in regard to this; therefore
- tathā
- thus; so; in that way; like that (frequently followed by eva)
- as correlative to yathā; ~ in that way, such a manner…that; as … so; ~ (repeated): yathā yathā
- tasmātiha = therefore, then
- tena = in that way, because of that, therefore.
- yava : (m.) barley. || yāva (ind.), up to; as far as; so far that.
- Evaṁ = so in this way; in such a way; like this
- E.g. *Evaṁ me sutaṁ*
- evam eva (evameva) : (ind.) just so.
- yeva : _(ind.)_ (emphatic particle), even; just; also.
- tato : _(ind.)_ from there; from that; thence; therefore; thereupon.
- sace : (ind.) if.
- mā = (indeclinable) prohibition particle: not, do not, let us hope not, I wish that… not
- vata : (ind.) surely; certainly; indeed; alas. (nt.), a religious duty or observance. || vaṭa (m.), a banyan tree. vāṭa (m.) an enclosure. vāta (m.) the wind; air.
- kiñci : (ind.) something.
- ime = this
- ittha (indeclinable) here, in this world (or “thus, in such a way”) only in cpd. -bhāv’ aññathā-bhāva such an (i.e. earthly existence and one of another kind, or existence here (in this life) and in another form” (cp. itibhāva & itthatta ...
- aññathā = Another
- As in "itthabhāva" (this-ness) and "aññathābhāva" (otherwise-ness)
### Vilas explanations
- **Peta** is not just a usual meaning of ghostghost, but is from 2 words - Pre & ta - Pre is one who is in tremendous pain and ta = "stay". One who is in most excruciating pain and stays with it. As the being gets disembodied, it seeks body again, not to find it
### Prefixes (upasagga)
*(source: [ancient-buddhist-texts.net](https://www.ancient-buddhist-texts.net/Textual-Studies/Grammar/Grammatical-Terms.htm))*
- **ati** – on, further, towards, over, beyond, past, intensifier
- **adhi** – on, towards, by, up to, here, intensifier
- **anu** – along, after, towards, on, at, to, according to, second, low, each, every
- **apa** – off, away from
- **api** – on, to, towards
- **abhi** – towards, against, over, on, intensifier
- **ava, o** – low, down, away, negative
- **ā** – nearness, out, forth, to, at, on
- **u** – up, put, forth, onto
- **upa** – on, up, by, diminutive
- Vilas: "Near"
- **du** – difficult, hard, bad, poor
- **ni, nī** – down, into, back, out, away, without
- **pa** – out, on, before, intensifier
- **paṭi, pati** – back, against, again away, to
- **parā** – onto, over, through
- **pari** – around, completely, too much, away, off
- **vi** – over, about, away, down, reverses meaning, intensifier
- **saṁ** – near, together
- **su** – well, happily, thoroughly, intensifier
### Endings
> [!info] See [[Pali Word Endings]]
## Explanations by Vilas
- *"vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi"*
- "viv" + "iccha" + eva = Viv = viveka which is discrimination
- iccha = liking
- eva = that is
- Discriminating on what should be done and what should not one stays away from kama and aksusala dhamma
- What is `Tassa` (by Vilas)
- Tassa becomes tasya in Sanskrit and meaning in English would be “his”
- when used in a personal sense, it becomes "his" ; when spoken from object perspective then it becomes "that is"
- `tassa me kāyo kilanto akammañño, handāhaṁ nipajjāmī’ti`; in this context, it would be **tassa = that is ; me = mine**
- whenever it is with "that is" there would be "mine" or "me" (spelt as "mey")
- `Tassa me evaṁ jānato` - this is what I meant
![[SN22.79 Khajjanīyasutta#^b89162|SN22.79]]
## Appendix
### Dictionary Abbreviations
![[Pali (Dictionary) Abbreviations#Abbreviations]]
### Cases
![[Pali Summer 2020 - Declensions#^8-cases]]
### Chinese
See: [[Dhamma/中文/Notes/Pali/巴利语常见词]]