# AN6.44 《与米伽萨拉》 《增支部》6.44 5. 关于达弥迦 与米伽萨拉 然后,尊者阿难陀清晨穿好袈裟,拿着钵和衣,前往在家女居士米伽萨拉的家中,在那里坐在铺好的座位上。 接着,在家女居士米伽萨拉走到阿难陀面前,顶礼后,坐在一旁,对他说:“尊敬的阿难陀,我们究竟该如何理解佛陀所教导的法?为什么清净持戒的人和不清净持戒的人,在来世却都投生到完全相同的地方? 我的父亲普拉那是持梵行的,远离世俗,避开男女之事。当他去世时,佛陀宣告说,由于他是一位一还者(二果圣者),他投生到了欢喜天众之中。 但我的叔叔伊西达塔并不持梵行;他与妻子一起安住生活。当他去世时,佛陀也宣告说,由于他同样是一位一还者(二果圣者),他也投生到了欢喜天众之中。 我们究竟该如何理解佛陀所教导的法?为什么清净持戒的人和不清净持戒的人,在来世却都投生到完全相同的地方呢?” “你说得对,姐妹,但佛陀就是这样宣说的。” 然后,阿难陀在米伽萨拉家接受了供养的食物,从座位上起身离去。随后,饭后从托钵归来时,阿难陀前往佛陀那里,顶礼后,坐在一旁,把所发生的事情告诉了他。 **“阿难陀,这个在家女居士米伽萨拉是谁?一个愚蠢无能的阿姨,只有阿姨般的智慧?有什么样的知见可以评量一个人呢?** 世间有这六类人。是哪六类? 取某一类人,他们**温和、令人愉快相处。善友们喜欢与他们一起生活。**但他们没有听闻、没有学习、没有在理论上贯通,也没有获得哪怕暂时的解脱。当他们的身体崩解,死后,他们走向下界,而不是上界。他们去的是下界,而不是上界。 再取另一类人,他们温和、令人愉快相处。善友们喜欢与他们一起生活。而他们已经听闻、已经学习、已经在理论上贯通,并获得了暂时的解脱。当他们的身体崩解,死后,他们走向上界,而不是下界。他们去的是上界,而不是下界。 爱评断的人把他们加以比较,说:‘这个人与那个人的品质完全一样,为什么一个更差,一个更好?’ **这(这样的评判)将给他们带来长久的伤害与痛苦。** 在这里,那位温和、令人愉快相处、善友们喜欢与之共住,并且已经听闻、学习、在理论上贯通并获得暂时解脱的人,比另一位更好、更高尚。为什么呢?因为法的洪流将他带着前行。但除了**如来(Tathāgata)**,又有谁知道他们之间的差别呢? **所以,阿难陀,不要对个别人作评断。不要评断个别人。那些评断个别人的人是在伤害自己。只有我,或像我这样的人,才能评断个别人。** 再取另一类人,他们**愤怒而傲慢,时不时生起贪欲的念头。**他们没有听闻、没有学习、没有在理论上贯通,也没有获得哪怕暂时的解脱。当他们的身体崩解,死后,他们走向下界,而不是上界。他们去的是下界,而不是上界。 再取另一类人,他们愤怒而傲慢,时不时生起贪欲的念头。而他们已经听闻、已经学习、已经在理论上贯通,并获得了暂时的解脱。当他们的身体崩解,死后,他们走向上界,而不是下界。他们去的是上界,而不是下界。 爱评断的人把他们加以比较,说:‘这个人与那个人的品质完全一样,为什么一个更差,一个更好?’ 这(这样的评判)将给他们带来长久的伤害与痛苦。 在这里,那位愤怒而傲慢、时不时生起贪欲念头,但已经听闻、学习、在理论上贯通并获得暂时解脱的人,比另一位更好、更高尚。为什么呢?因为法的洪流将他带着前行。但除了**如来(Tathāgata)**,又有谁知道他们之间的差别呢? 所以,阿难陀,不要对个别人作评断。不要评断个别人。那些评断个别人的人是在伤害自己。只有我,或像我这样的人,才能评断个别人。 再取另一类人,他们**愤怒而傲慢,时不时有不当言说的冲动。**他们没有听闻、没有学习、没有在理论上贯通,也没有获得哪怕暂时的解脱。当他们的身体崩解,死后,他们走向下界,而不是上界。他们去的是下界,而不是上界。 再取另一类人,他们愤怒而傲慢,时不时有不当言说的冲动。但他们已经听闻、已经学习、已经在理论上贯通,并获得了暂时的解脱。当他们的身体崩解,死后,他们走向上界,而不是下界。他们去的是上界,而不是下界。 爱评断的人把他们加以比较,说:‘这个人与那个人的品质完全一样,为什么一个更差,一个更好?’ 这(这样的评判)将给他们带来长久的伤害与痛苦。 在这里,那位愤怒而傲慢、时不时有不当言说冲动,但已经听闻、学习、在理论上贯通并获得暂时解脱的人,比另一位更好、更高尚。为什么呢?因为法的洪流将他带着前行。但除了**如来(Tathāgata)**,又有谁知道他们之间的差别呢? 所以,阿难陀,不要对个别人作评断。不要评断个别人。那些评断个别人的人是在伤害自己。只有我,或像我这样的人,才能评断个别人。 这个在家女居士米伽萨拉是谁?一个愚蠢无能的阿姨,只有阿姨般的智慧?有什么样的知见可以评量一个人呢? 世间有这六类人。 如果伊西达塔达到了普拉那的戒行层次,普拉那甚至不可能知道伊西达塔的去向;如果普拉那达到了伊西达塔的智慧层次,伊西达塔甚至不可能知道普拉那的去向。所以,这两个人在各自的一方面都是有所欠缺的。”