# 中部121 《小空经》 我这样听闻:有一次,佛陀住在舍卫城(Sāvatthī)附近的东方园弥迦罗母的高楼长屋中。 那时,傍晚时分,尊者阿难(Ānanda)从禅修处出来,去到佛陀那里。他顶礼佛陀,退坐在一旁,对佛陀说: “世尊,有一次,佛陀住在释迦族人的国土里,在一座名为‘城邑镇’的城镇中。那时我当面从佛陀那里听闻并学到这样一段话:‘阿难,如今这些日子,我多半修习空的禅修。’世尊,我是不是如实地从佛陀那里听闻、学到、作意并忆持了这一段话呢?” “阿难,的确如此,你确实如实地听闻、学到、作意并忆持了这一段话。如今,我依旧如往昔一样,多半修习空的禅修。 思维这座弥迦罗母的高楼长屋:它空无大象、牛、马、母马;空无金银;也空无男女的聚会。这里只有这一点不是‘空’,即依止于比丘僧团的一味。同样地,比丘不理会对村落的想与对人的想,而是专注于依止于林野想的一味。他的心在那林野想上跃起,生起信心,安住而决定。他如理作意:‘在这里,没有因为村落想或人想而生起的负担,只剩下这一点小小的负担:即依止于林野想的一味。’他如理作意:‘此想境界中,没有村落想;没有人想;这里只有这一点不是空的部分:即依止于林野想的一味。’于是,他对不存在的部分作如是观察:它是空的;对仍然存在的部分作如是观察:它是如实存在的。就这样,空在他心中显现,为真实、不颠倒而清净。 再者,比丘不理会人想与林野想,而是专注于依止于地想的一味。他的心在那地想上跃起,生起信心,安住而决定。好像公牛的皮被一百根木桩完全绷开时,就不再有任何折皱;同样地,他不理会丘陵高地、难行的河岸、树桩与荆棘、崎岖的山岳,而是专注于依止于地想的一味。他的心在那地想上跃起,生起信心,安住而决定。他如理作意:‘在这里,没有因为人想或林野想而生起的负担,只剩下这一点小小的负担:即依止于地想的一味。’他如理作意:‘此想境界中,没有人想;没有林野想;这里只有这一点不是空的部分:即依止于地想的一味。’于是,他对不存在的部分作如是观察:它是空的;对仍然存在的部分作如是观察:它是如实存在的。就这样,空在他心中显现,为真实、不颠倒而清净。 再者,比丘不理会林野想与地想,而是专注于依止于无边空处的想的一味。他的心在那无边空处想上跃起,生起信心,安住而决定。他如理作意:‘在这里,没有因为林野想或地想而生起的负担,只剩下这一点小小的负担:即依止于无边空处想的一味。’他如理作意:‘此想境界中,没有林野想;没有地想;这里只有这一点不是空的部分:即依止于无边空处想的一味。’于是,他对不存在的部分作如是观察:它是空的;对仍然存在的部分作如是观察:它是如实存在的。就这样,空在他心中显现,为真实、不颠倒而清净。 再者,比丘不理会地想与无边空处想,而是专注于依止于无边识处的想的一味。他的心在那无边识处想上跃起,生起信心,安住而决定。他如理作意:‘在这里,没有因为地想或无边空处想而生起的负担,只剩下这一点小小的负担:即依止于无边识处想的一味。’他如理作意:‘此想境界中,没有地想;没有无边空处想;这里只有这一点不是空的部分:即依止于无边识处想的一味。’于是,他对不存在的部分作如是观察:它是空的;对仍然存在的部分作如是观察:它是如实存在的。就这样,空在他心中显现,为真实、不颠倒而清净。 再者,比丘不理会无边空处想与无边识处想,而是专注于依止于无所有处的想的一味。他的心在那无所有处想上跃起,生起信心,安住而决定。他如理作意:‘在这里,没有因为无边空处想或无边识处想而生起的负担,只剩下这一点小小的负担:即依止于无所有处想的一味。’他如理作意:‘此想境界中,没有无边空处想;没有无边识处想;这里只有这一点不是空的部分:即依止于无所有处想的一味。’于是,他对不存在的部分作如是观察:它是空的;对仍然存在的部分作如是观察:它是如实存在的。就这样,空在他心中显现,为真实、不颠倒而清净。 再者,比丘不理会无边识处想与无所有处想,而是专注于依止于非想非非想处的想的一味。他的心在那非想非非想处想上跃起,生起信心,安住而决定。他如理作意:‘在这里,没有因为无边识处想或无所有处想而生起的负担,只剩下这一点小小的负担:即依止于非想非非想处想的一味。’他如理作意:‘此想境界中,没有无边识处想;没有无所有处想;这里只有这一点不是空的部分:即依止于非想非非想处想的一味。’于是,他对不存在的部分作如是观察:它是空的;对仍然存在的部分作如是观察:它是如实存在的。就这样,空在他心中显现,为真实、不颠倒而清净。 再者,比丘不理会无所有处想与非想非非想处想,而是专注于依止于无相心定的一味。他的心在那无相心定上跃起,生起信心,安住而决定。他如理作意:‘在这里,没有因为无所有处想或非想非非想处想而生起的负担,只剩下这一点小小的负担:即与这具身所依、以生命为缘的六根境界相关的那一点负担。’他如理作意:‘此想境界中,没有无所有处想;没有非想非非想处想;这里只有这一点不是空的部分:即与这具身所依、以生命为缘的六根境界相关的那一点。’于是,他对不存在的部分作如是观察:它是空的;对仍然存在的部分作如是观察:它是如实存在的。就这样,空在他心中显现,为真实、不颠倒而清净。 再者,比丘不理会无所有处想与非想非非想处想,而是专注于依止于无相心定的一味。他的心在那无相心定上跃起,生起信心,安住而决定。他如理作意:‘即便这无相心定,也是由抉择与意向所造作出来的。’他如理作意:‘凡是由抉择与意向所造作出来的,一切都是无常的,皆有坏灭之性。’当他如是知见时,他的心从欲贪、从有爱、从无明等诸烦恼中解脱。当他解脱时,他了知自己已经解脱。 他如理作意:‘生已尽,梵行已立,所作已办,不再有此世的任何后有。’ 他如理作意:‘在这里,不再有因欲贪、因有爱、因无明而生起的负担,只剩下这一点小小的负担:即与这具身所依、以生命为缘的六根境界相关的那一点。’他如理作意:‘此想境界中,没有欲贪、有爱、无明等烦恼的想;这里只有这一点不是空的部分:即与这具身所依、以生命为缘的六根境界相关的那一点。’于是,他对不存在的部分作如是观察:它是空的;对仍然存在的部分作如是观察:它是如实存在的。就这样,空在他心中显现,为真实、不颠倒、清净而且究竟。 过去、未来或现在,凡是诸沙门、婆罗门入于并住于清净、究竟、最上的空者,他们全都入于并住于同样这种清净、究竟、最上的空。因此,阿难,你们应当这样训练自己:‘我们将入于并住于清净、究竟、最上的空。’你们应当这样训练。” 佛陀这样说完,尊者阿难随喜赞叹佛陀所说的话。